Dank einer Erweiterung der Technik im Sendezentrum seien erstmals auch Programme von RTL Nitro mit Untertiteln verfügbar, heißt es weiter. So können Hörgeschädigte in Kürze die 20.15-Uhr-Folgen der Krimi-Doku "Medical Detectives" uneingeschränkt verfolgen. Und der RTL-Nachrichtensender n-tv informiert mit seinem Laufband ununterbrochen auch alle Hörgeschädigten über die wichtigen Ereignisse. Seit Ende letzten Jahres strahlt RTL II zudem je nach Verfügbarkeit freitags, samstags und sonntags Programm für Hörgeschädigte aus, Super RTL untertitelt am Dienstag, Freitag und Samstag jeweils in der Primetime.

Die Medienanstalten hatten Ende 2014 nach einem Monitoring der Programme vom vergangenen Sommer moniert, dass nach ihrer Ansicht RTL hat "nach wie vor" zu wenige Sendungen mit Untertiteln speziell für Hörgeschädigte im Programm hatte. Mindestens eine Sendung pro Abend in einem Sender der Gruppe solle daher nun mit Untertiteln angeboten werden, lautete die Forderung – die die Senderfamilie nun mit mehr so genannten barrierefreien Formaten umsetzt. Lob kommt prompt vom Vorsitzenden der Direktorenkonferenz der Medienanstalten (DLM), Jürgen Brautmeier: "Wir begrüßen, dass die Forderung der Medienanstalten, mehr Sendungen mit Untertiteln zu versehen, von beiden großen privaten Mediengruppen positiv aufgenommen wurde. Damit wird den Bedürfnissen hörgeschädigter Menschen verstärkt Rechnung getragen.“ Aber noch sieht sich der Medienwächter nicht am Ziel; man werde weiter darauf drängen, „dass in allen privaten TV-Programmen barrierefreie Angebote vorhanden sind“.

Bei öffentlich-rechtlichen Programmen wie der ARD ist der Grad der Untertitelung inzwischen sehr hoch. Dort waren Ende des vergangenen Jahres 93 Prozent des Angebots mit Untertiteln für gehörlose und schwerhörige Menschen versehen. Damit konnte die Quote seit 2012 nahezu verdoppelt werden. Inzwischen können sogar Werbekunden den Wunsch äußern, dass ihre TV-Spots im Werberahmenprogramm des Ersten untertitelt werden. Vorteil Untertitel: In den USA vorgeschrieben, hat der Streaming-Dienst Netflix zur großen Freude der Gehörlosen auch hierzulande alle Filme untertitelt. Doch es gilt, achtsam mit der Untertitelung umzugehen - wie eine TV-Panne in der Schweiz bewiesen hat ...


Autor: Petra Schwegler

Die @Schweglerin der W&V. Schreibt seit mehr als 20 Jahren in Print und Online über Medien - inzwischen auch jede Menge über Digitales. Lebt im Mangfalltal, arbeitet in München.